The Little Robber Girl
The Boy Who Cried Wolf
AMERICAN INDIAN STORIES
Animal Sketches And Stories
Blondine Bonne Biche and Beau Minon
BRER RABBIT and HIS NEIGHBORS
CHINESE MOTHER-GOOSE RHYMES
FABLES FOR CHILDREN
FABLES FROM INDIA
FATHER PLAYS AND MOTHER PLAYS
FIRST STORIES FOR VERY LITTLE FOLK
For Classes Ii. And Iii.
For Classes Iv. And V.
For Kindergarten And Class I.
FUN FOR VERY LITTLE FOLK
Good Little Henry
JAPANESE AND OTHER ORIENTAL TALES]
Jean De La Fontaine
King Alexander's Adventures
KINGS AND WARRIORS
LAND AND WATER FAIRIES
Lessons From Nature
LITTLE STORIES that GROW BIG
MODERN FAIRY TALES
MOTHER GOOSE CONTINUED
MOTHER GOOSE JINGLES
MOTHER GOOSE SONGS AND STORIES
Myths And Legends
NEGLECT THE FIRE
ON POPULAR EDUCATION
PLACES AND FAMILIES
Poems Of Nature
RESURRECTION DAY (EASTER)
RHYMES CONCERNING "MOTHER"
RIDING SONGS for FATHER'S KNEE
ROMANCES OF THE MIDDLE AGES
SAINT VALENTINE'S DAY
Selections From The Bible
SLEEPY-TIME SONGS AND STORIES
Some Children's Poets
Songs Of Life
STORIES BY FAVORITE AMERICAN WRITERS
STORIES FOR CHILDREN
STORIES for LITTLE BOYS
STORIES FROM BOTANY
STORIES FROM GREAT BRITAIN
STORIES FROM IRELAND
STORIES FROM PHYSICS
STORIES FROM SCANDINAVIA
STORIES FROM ZOOLOGY
STORIES _for_ LITTLE GIRLS
THE DAYS OF THE WEEK
The King Of The Golden River; Or, The Black Brothers
The Little Grey Mouse
THE OLD FAIRY TALES
The Princess Rosette
THE THREE HERMITS
THE TWO OLD MEN
UNCLES AND AUNTS AND OTHER RELATIVES
VERSES ABOUT FAIRIES
WHAT MEN LIVE BY
WHERE LOVE IS, THERE GOD IS ALSO
What Men Live By
from Fables For Children, Stories For Children, Natural Science Stori
- THE THREE HERMITS
We know that we have passed from death unto life, because we love
the brethren. He that loveth not his brother abideth in death.
(First Ep. of John, iii. 14.)
But whoso hath this world's good, and seeth his brother have need,
and shutteth, up his heart from him, how dwelleth the love of God
in him? (Ib. iii. 17.)
My children, let us not love in word, neither in tongue; but in
deed and in truth. (Ib. iii. 18.)
Love is of God; and every one that loveth is born of God, and
knoweth God. (Ib. iv. 7.)
He that loveth not knoweth not God; for God is love. (Ib. iv. 8.)
No man hath seen God at any time. If we love one another, God
dwelleth in us. (Ib. iv. 12.)
God is love; and he that dwelleth in love dwelleth in God, and God
in him. (Ib. iv. 16.)
If a man say, I love God, and hateth his brother, he is a liar: for
he that loveth not his brother whom he hath seen, how can he love
God whom he hath not seen. (Ib. iv. 20.)
A shoemaker was lodging with his wife and children at the house of a
peasant. He had no house, no land of his own, and supported his family
by his shoemaker's trade. Bread was dear, but work was cheap, and he
spent everything he made. The shoemaker and his wife had one fur coat
between them, and even that was all worn to tatters; this was the second
year that the shoemaker had been meaning to buy a sheepskin for a new
Toward fall the shoemaker had saved some money: three roubles in paper
lay in his wife's coffer, and five roubles and twenty kopeks were
outstanding in the village.
In the morning the shoemaker went to the village to get him that fur
coat. He put on his wife's wadded nankeen jacket over his shirt, and
over it his cloth caftan; he put the three-rouble bill into his pocket,
broke off a stick, and started after breakfast. He thought:
"I shall get the five roubles from the peasant, will add my own three,
and with that will buy me a sheepskin for the fur coat."
The shoemaker came to the village, and called on the peasant: he was not
at home, and his wife promised to send her husband with the money, but
gave him none herself. He went to another peasant, but the peasant swore
that he had no money, and gave him only twenty kopeks for mending a pair
of boots. The shoemaker made up his mind to take the sheepskin on
credit, but the furrier would not give it to him.
"Bring me the money," he said, "and then you can choose any you please;
we know what it means to collect debts."
Thus the shoemaker accomplished nothing. All he got was the twenty
kopeks for the boots he had mended, and a peasant gave him a pair of
felt boots to patch with leather.
The shoemaker was grieved, spent all the twenty kopeks on vodka, and
started home without the fur coat. In the morning it had seemed frosty
to him, but now that he had drunk a little he felt warm even without the
fur coat. The shoemaker walked along, with one hand striking the stick
against the frozen mud clumps, and swinging the felt boots in the other,
and talking to himself.
"I am warm even without a fur coat," he said. "I have drunk a cup, and
the vodka is coursing through all my veins. I do not need a sheepskin.
I have forgotten my woe. That's the kind of a man I am! What do I care!
I can get along without a fur coat: I do not need it all the time. The
only trouble is the old woman will be sorry. It is a shame indeed: I
work for him, and he leads me by the nose. Just wait! If you do not
bring the money, I'll take away your cap, upon my word, I will! How is
this? He pays me back two dimes at a time! What can you do with two
dimes? Take a drink, that is all. He says he suffers want. You suffer
want, and am I not suffering? You have a house, and cattle, and
everything, and here is all I possess; you have your own grain, and I
have to buy it. I may do as I please, but I have to spend three roubles
a week on bread. I come home, and the bread is gone: again lay out a
rouble and a half! So give me what is mine!"
Thus the shoemaker came up to a chapel at the turn of the road, and
there he saw something that looked white, right near the chapel. It was
growing dusk, and the shoemaker strained his eyes, but could not make
out what it was.
"There was no stone here," he thought. "A cow? It does not look like a
cow. It looks like the head of a man, and there is something white
besides. And what should a man be doing there?"
He came nearer, and he could see plainly. What marvel was that? It was
really a man, either alive or dead, sitting there all naked, leaning
against the chapel, and not stirring in the least. The shoemaker was
frightened, and thought to himself:
"Somebody must have killed a man, and stripped him of his clothes, and
thrown him away there. If I go up to him, I shall never clear myself."
And the shoemaker went past. He walked around the chapel, and the man
was no longer to be seen. He went past the chapel, and looked back, and
saw the man leaning away from the building and moving, as though
watching him. The shoemaker was frightened even more than before, and he
thought to himself:
"Shall I go up to him, or not? If I go up, something bad may happen. Who
knows what kind of a man he is? He did not get there for anything good.
If I go up, he will spring at me and choke me, and I shall not get away
from him; and if he does not choke me, I may have trouble with him all
the same. What can I do with him, since he is naked? Certainly I cannot
take off the last from me and give it to him! May God save me!"
And the shoemaker increased his steps. He was already a distance away
from the chapel, when his conscience began to smite him.
And the shoemaker stopped on the road.
"What are you doing, Semen?" he said to himself. "A man is dying in
misery, and you go past him and lose your courage. Have you suddenly
grown so rich? Are you afraid that they will rob you of your wealth? Oh,
Semen, it is not right!"
Semen turned back, and went up to the man.
Semen walked over to the man, and looked at him; and saw that it was a
young man, in the prime of his strength, with no bruises on his body,
but evidently frozen and frightened: he was leaning back and did not
look at Semen, as though he were weakened and could not raise his eyes.
Semen went up close to him, and the man suddenly seemed to wake up. He
turned his head, opened his eyes, and looked at Semen. And this one
glance made Semen think well of the man. He threw down the felt boots,
ungirt himself, put his belt on the boots, and took off his caftan.
"What is the use of talking?" he said. "Put it on! Come now!"
Semen took the man by his elbows and began to raise him. The man got up.
And Semen saw that his body was soft and clean, his hands and feet not
calloused, and his face gentle. Semen threw his caftan over the man's
shoulders. He could not find his way into the sleeves. So Semen put them
in, pulled the caftan on him, wrapped him in it, and girded it with the
Semen took off his torn cap, intending to put it on the naked man, but
his head grew cold, and so he thought: "My whole head is bald, while he
has long, curly hair." He put it on again. "I had better put the boots
He seated himself and put the felt boots on him.
The shoemaker addressed him and said:
"That's the way, my friend! Now move about and get warmed up. This
business will be looked into without us. Can you walk?"
The man stood, looking meekly at Semen, but could not say a word.
"Why don't you speak? You can't stay here through the winter. We must
make for a living place. Here, take my stick, lean on it, if you are
weak. Tramp along!"
And the man went. And he walked lightly, and did not fall behind.
As they were walking along, Semen said to him:
"Who are you, please?"
"I am a stranger."
"I know all the people here about. How did you get near that chapel?"
"I cannot tell."
"Have people insulted you?"
"No one has. God has punished me."
"Of course, God does everything, but still you must be making for some
place. Whither are you bound?"
"It makes no difference to me."
Semen was surprised. He did not resemble an evil-doer, and was gentle of
speech, and yet did not say anything about himself. And Semen thought
that all kinds of things happen, and so he said to the man:
"Well, come to my house and warm yourself a little."
Semen walked up to the farm, and the stranger did not fall behind, but
walked beside him. A wind rose and blew into Semen's shirt, and his
intoxication went away, and he began to feel cold. He walked along,
sniffling, and wrapping himself in his wife's jacket, and he thought:
"There is your fur coat: I went to get myself a fur coat, and I am
coming back without a caftan, and am even bringing a naked man with me.
Matrena will not praise me for it!"
And as Semen thought of Matrena, he felt sorry; and as he looked at the
stranger and recalled how he had looked at him at the chapel, his blood
began to play in his heart.
Semen's wife got things done early. She chopped the wood, brought the
water, fed the children, herself took a bite of something, and fell to
musing. She was thinking about when to set the bread, whether to-day or
to-morrow. There was a big slice of it left.
"If Semen has his dinner there," she thought, "and does not eat much for
supper, the bread will last until to-morrow."
Matrena turned the slice around and a second time, and thought:
"I will not set any bread to-day. I have enough meal for just one
setting. We shall somehow hold out until Friday."
Matrena put the bread away, and seated herself at the table to put a
patch in her husband's shirt. She was sewing and thinking of how he
would buy a sheepskin for a fur coat.
"If only the furrier does not cheat him, for my man is too simple for
anything. He himself will not cheat a soul, but a little child can
deceive him. Eight roubles is no small sum. One can pickup a good fur
coat for it. It will not be tanned, still it will be a fur coat. How we
suffered last winter without a fur coat! We could not get down to the
river, or anywhere. And there he has gone out, putting everything on
him, and I have nothing to dress in. He went away early; it is time for
him to be back. If only my dear one has not gone on a spree!"
Just as Matrena was thinking this, the steps creaked on the porch, and
somebody entered. Matrena stuck the needle in the cloth, and went out
into the vestibule. She saw two coming in: Semen, and with him a man
without a cap and in felt boots.
Matrena at once smelt the liquor in her husband's breath. "Well," she
thought, "so it is: he has been on a spree." And when she saw that he
was without his caftan, in nothing but the jacket, and that he was not
bringing anything, but only keeping silent and crouching, something
broke in Matrena's heart. "He has spent all the money in drinks," she
thought, "and has been on a spree with some tramp, and has even brought
Matrena let them pass into the hut, and then stepped in herself. She saw
the lean young man, and he had on him their caftan. No shirt was to be
seen under the caftan, and he had no hat on his head. When he entered,
he stood still, and did not stir, and did not raise his eyes. And
Matrena thought: "He is not a good man,--he is afraid."
Matrena scowled and went to the oven, waiting to see what would happen.
Semen took off his cap and sat down on the bench like a good man.
"Well, Matrena, will you let us have something for supper, will you?" he
Matrena growled something under her breath. She stood at the oven, and
did not stir: she looked now at the one, and now at the other, and shook
her head. Semen saw that his wife was not in a good humour, but there
was nothing to be done, and he acted as though he did not see it. He
took the stranger by the arm:
"Sit down, my friend," he said, "we shall have our supper."
The stranger sat down on the bench.
"Well, have you not cooked anything?"
That simply roiled Matrena.
"I have cooked, but not for you. You seem to have drunk away your
senses, I see. You went to get a fur coat, and come back without your
caftan, and have even brought some kind of a naked tramp with you. I
have no supper for you drunkards."
"Stop, Matrena! What is the use of wagging your tongue without any
sense? First ask what kind of a man it is--"
"Tell me what you did with the money."
Semen stuck his hand into the caftan, took out the bill, and opened it
"Here is the money. Trifonov has not paid me,--he promised to give it to
That enraged Matrena even more: he had bought no fur coat, and the only
caftan they had he had put on a naked fellow, and had even brought him
She grabbed the bill from the table, and ran to put it away, and said:
"I have no supper. One cannot feed all the drunkards."
"Oh, Matrena, hold your tongue. First hear what I have to say--"
"Much sense shall I hear from a drunken fool. With good reason did I
object to marrying you, a drunkard. My mother gave me some linen, and
you spent it on drinks; you went to buy a fur coat, and spent that,
Semen wanted to explain to his wife that he had spent twenty kopeks
only, and wanted to tell her that he had found the man; but Matrena
began to break in with anything she could think of, and to speak two
words at once. Even what had happened ten years before, she brought up
to him now.
Matrena talked and talked, and jumped at Semen, and grabbed him by the
"Give me my jacket. That is all I have left, and you have taken it from
me and put it on yourself. Give it to me, you freckled dog,--may the
apoplexy strike you!"
Semen began to take off the bodice; as he turned back his arm, his wife
gave the bodice a jerk, and it ripped at the seam. Matrena grabbed the
jacket, threw it over her head, and made for the door. She wanted to go
out, but stopped: her heart was doubled, for she wanted to have her
revenge, and also to find out what kind of a man he was.
Matrena stopped and said:
"If he were a good man, he would not be naked; but, as it is, he has not
even a shirt on him. If he meant anything good, you would tell me where
you found that dandy."
"I am telling you: as I was walking along, I saw him sitting at the
chapel, without any clothes, and almost frozen. It is not summer, and he
was all naked. God sent me to him, or he would have perished. Well, what
had I to do? All kinds of things happen! I picked him up and dressed
him, and brought him here. Calm yourself! It is a sin, Matrena. We shall
Matrena wanted to go on scolding, but she looked at the stranger and
kept silence. The stranger sat without moving, just as he had seated
himself on the edge of the bench. His hands were folded on his knees,
his head drooped on his breast, his eyes were not opened, and he frowned
as though something were choking him. Matrena grew silent. And Semen
"Matrena, have you no God?"
When Matrena heard these words, she glanced at the stranger, and
suddenly her heart became softened. She went away from the door, walked
over to the oven corner, and got the supper ready. She placed a bowl on
the table, filled it with kvas, and put down the last slice of bread.
She handed them a knife and spoons.
"Eat, if you please," she said.
Semen touched the stranger.
"Creep through here, good fellow!" he said.
Semen cut up the bread and crumbled it into the kvas, and they began to
eat. And Matrena sat down at the corner of the table, and leaned on her
arm, and kept looking at the stranger.
And Matrena pitied the stranger, and took a liking for him. And suddenly
the stranger grew merry, stopped frowning, raised his eyes on Matrena,
They got through with their supper. The woman cleared the table, and
began to ask the stranger:
"Who are you?"
"I am a stranger."
"How did you get on the road?"
"I cannot tell."
"Has somebody robbed you?"
"God has punished me."
"And you were lying there naked?"
"Yes, I was lying naked, and freezing. Semen saw me, took pity on me,
pulled off his caftan, put it on me, and told me to come here. And you
have given me to eat and to drink, and have pitied me. The Lord will
Matrena got up, took from the window Semen's old shirt, the same that
she had been patching, and gave it to the stranger; and she found a pair
of trousers, and gave them to him.
"Here, take it! I see that you have no shirt. Put it on, and lie down
wherever it pleases you,--on the hanging bed or on the oven."
The stranger took off the caftan, put on the shirt, and lay down on the
hanging bed. Matrena put out the light, took the caftan, and climbed to
where her husband was.
Matrena covered herself with the corner of the caftan, and she lay and
could not sleep: the stranger would not leave her mind.
As she thought how he had eaten the last slice of bread and how there
would be no bread for the morrow; as she thought how she had given him a
shirt and a pair of trousers, she felt pretty bad; but when she thought
of how he smiled, her heart was gladdened.
Matrena could not sleep for a long time, and she heard that Semen, too,
was not sleeping; he kept pulling the caftan on himself.
"What is it?"
"We have eaten up the last bread, and I have not set any. I do not know
what to do for to-morrow. Maybe I had better ask Gossip Malanya for
"If we are alive we shall find something to eat."
The woman lay awhile and kept silence.
"He must be a good man. But why does he not tell about himself?"
"I suppose he cannot."
"We give, but why does nobody give to us?"
Semen did not know what to say. He only said, "Stop talking!" and turned
over, and fell asleep.
In the morning Semen awoke. The children were asleep; his wife had gone
to the neighbours to borrow some bread. The stranger of last night, in
the old trousers and shirt, was alone, sitting on the bench and looking
upward. And his face was brighter than on the day before.
And Semen said:
"Well, dear man, the belly begs for bread, and the naked body for
clothes. We must earn our living. Can you work?"
"I do not know anything."
Semen wondered at him, and said:
"If only you are willing: people can learn anything."
"People work, and I, too, will work."
"What is your name?"
"Well, Mikhayla, you do not want to talk about yourself,--that is your
business; but a man has to live. If you work as I order you, I will feed
"God save you, and I will learn. Show me what to do!"
Semen took the flax, put it on his fingers and began to make an end.
"It is not a hard thing to do, you see."
Mikhayla watched him, himself put the flax on his fingers, and made a
thread end, as Semen had taught him.
Semen showed him how to wax it. Mikhayla again learned the way at once.
The master showed him how to weld the bristle, and how to whet, and
Mikhayla learned it all at once.
No matter what work Semen showed to him, he grasped it at once, and on
the third day he began to sew as though he had done nothing else in all
his life. He worked without unbending himself, ate little, between the
periods of work kept silence, and all the time looked toward the sky. He
did not go into the street, spoke no superfluous word, and did not jest
Only once was he seen to smile, and that was the first evening, when the
woman gave him a supper.
Day was added to day, week to week, and the circle of a year went by.
Mikhayla was living as before with Semen, and working. And the report
spread about Semen's workman that nobody sewed a boot so neatly and so
strongly as he. And people from all the surrounding country began to
come to Semen for boots, and Semen's income began to grow.
One time, in the winter, Semen was sitting with Mikhayla and working,
when a troyka with bells stopped at the door. They looked through the
window: the carriage had stopped opposite the hut, and a fine lad jumped
down from the box and opened the carriage door. Out of the carriage
stepped a gentleman in a fur coat. He came out of the carriage, walked
toward Semen's house, and went on the porch. Up jumped Matrena and
opened the door wide. The gentleman bent his head and entered the hut;
he straightened himself up, almost struck the ceiling with his head, and
took up a whole corner.
Semen got up, bowed to the gentleman, and wondered what he wanted. He
had not seen such men. Semen himself was spare-ribbed, and Mikhayla was
lean, and Matrena was as dry as a chip, while this one was like a man
from another world: his face was red and blood-filled, his neck like a
bull's, and altogether he looked as though cast in iron.
The gentleman puffed, took off his fur coat, seated himself on a bench,
"Who is the master shoemaker?"
Semen stepped forward, and said:
"I, your Excellency."
The gentleman shouted to his lad:
"Oh, Fedka, let me have the material!"
The lad came running in and brought a bundle. The gentleman took it and
put it on the table.
"Open it!" he said.
The lad opened it. The gentleman pointed to the material, and said to
"Listen now, shoemaker! Do you see the material?"
"I do," he said, "your Honour."
"Do you understand what kind of material this is?"
Semen felt of it, and said:
"It is good material."
"I should say it is! You, fool, have never seen such before. It is
German material: it costs twenty roubles."
Semen was frightened, and he said:
"How could we have seen such?"
"That's it. Can you make me boots to fit my feet from this material?"
"I can, your Honour."
The gentleman shouted at him:
"That's it: you can. You must understand for whom you are working, and
what material you have to work on. Make me a pair of boots that will
wear a year without running down or ripping. If you can, undertake it
and cut the material; if you cannot, do not undertake it and do not cut
the material. I tell you in advance: if the boots wear off or rip before
the year is over, I will put you into jail; if they do not wear off or
rip for a year, I will give you ten roubles for the work."
Semen was frightened and did not know what to say. He looked at
Mikhayla. He nudged him with his elbow, and said:
"Friend, what do you say?"
Mikhayla nodded to him: "Take the work!"
Semen took Mikhayla's advice and undertook to make a pair of boots that
would not wear down or rip.
The gentleman shouted at his lad, told him to pull off the boot from his
left foot, and stretched out his leg.
"Take the measure!"
Semen sewed together a piece of paper, ten inches in length, smoothed it
out, knelt down, carefully wiped his hand on his apron so as not to soil
the gentleman's stocking, and began to measure. He measured the sole,
then the instep, and then the calf, but there the paper was not long
enough. His leg at the calf was as thick as a log.
"Be sure and do not make them too tight in the boot-leg!"
Semen sewed up another piece to the strip. The gentleman sat and moved
his toes in his stocking, and watched the people in the room. He caught
sight of Mikhayla.
"Who is that man there?" he asked.
"That is my master workman,--he will make those boots."
"Remember," said the gentleman to Mikhayla, "remember! Make them so that
they will wear a year."
Semen, too, looked at Mikhayla, and he saw that Mikhayla was not looking
at the gentleman, but gazed at the corner, as though he saw some one
there. Mikhayla looked and looked, suddenly smiled and shone bright.
"What makes you show your teeth, fool? You had better be sure and get
the boots in time."
And Mikhayla said:
"They will be done in time."
The gentleman put on his boot and his fur coat, and wrapped himself up,
and went to the door. He forgot to bow down, and hit his head against
The gentleman cursed awhile, and rubbed his head, and seated himself in
the carriage, and drove away.
When the gentleman was gone, Semen said:
"He is mighty flinty! You can't kill him with a club. He has knocked out
the lintel, but he himself took little harm."
And Matrena said:
"How can he help being smooth, with the life he leads? Even death will
not touch such a sledge-hammer!"
And Semen said to Mikhayla:
"To be sure, we have undertaken to do the work, if only we do not get
into trouble! The material is costly, and the gentleman is cross. I hope
we shall not make a blunder. Your eyes are sharper, and your hands are
nimbler than mine, so take this measure! Cut the material, and I will
put on the last stitches."
Mikhayla did not disobey him, but took the gentleman's material, spread
it out on the table, doubled it, took the scissors, and began to cut.
Matrena came up and saw Mikhayla cutting, and was wondering at what he
was doing. Matrena had become used to the shoemaker's trade, and she
looked, and saw that Mikhayla was not cutting the material in shoemaker
fashion, but in a round shape.
Matrena wanted to say something, but thought: "Perhaps I do not
understand how boots have to be made for a gentleman; no doubt Mikhayla
knows better, and I will not interfere."
Mikhayla cut the pair, and picked up the end, and began to sew, not in
shoemaker fashion, with the two ends meeting, but with one end, like
Again Matrena marvelled, but did not interfere. And Mikhayla kept sewing
and sewing. They began to eat their dinner, and Semen saw that Mikhayla
had made a pair of soft shoes from the gentleman's material.
Semen heaved a sigh. "How is this?" he thought. "Mikhayla has lived with
me a whole year, and has never made a mistake, and now he has made such
trouble for me. The gentleman ordered boots with long boot-legs, and he
has made soft shoes, without soles, and has spoiled the material. How
shall I now straighten it out with the master? No such material can be
And he said to Mikhayla:
"What is this, dear man, that you have done? You have ruined me. The
master has ordered boots, and see what you have made!"
He had just begun to scold Mikhayla, when there was a rattle at the door
ring,--some one was knocking. They looked through the window: there was
there a man on horseback, and he was tying up his horse. They opened the
door: in came the same lad of that gentleman.
"Good day, what do you wish?"
"The lady has sent me about the boots."
"What about the boots?"
"What about the boots? Our master does not need them. Our master has bid
us live long."
"You don't say!"
"He had not yet reached home, when he died in his carriage. The carriage
drove up to the house, and the servants came to help him out, but he lay
as heavy as a bag, and was stiff and dead, and they had a hard time
taking him out from the carriage. So the lady has sent me, saying: 'Tell
the shoemaker that a gentleman came to see him, and ordered a pair of
boots, and left the material for them; well, tell him that the boots are
not wanted, but that he should use the leather at once for a pair of
soft shoes. Wait until they make them, and bring them with you.' And so
that is why I have come."
Mikhayla took the remnants of the material from the table, rolled them
up, and took the soft shoes which he had made, and clapped them against
each other, and wiped them off with his apron, and gave them to the lad.
The lad took the soft shoes.
"Good-bye, masters, good luck to you!"
There passed another year, and a third, and Mikhayla was now living the
sixth year with Semen. He was living as before. He went nowhere, did not
speak an unnecessary word, and all that time had smiled but twice: once,
when they gave him the supper, and the second time when the gentleman
came. Semen did not get tired admiring his workman. He no longer asked
him where he came from; he was only afraid that Mikhayla might leave
One day they were sitting at home. The housewife was putting the iron
pots into the oven, and the children were running on the benches, and
looking out of the window. Semen was sharpening his knives at one
window, and Mikhayla was heeling a shoe at the other.
One of the little boys ran up to Mikhayla on the bench, leaned against
his shoulder, and looked out of the window.
"Uncle Mikhayla, look there: a merchant woman is coming to us with some
little girls. One of the girls is lame."
When the boy said that, Mikhayla threw down his work, turned to the
window, and looked out into the street.
And Semen marvelled. Mikhayla had never before looked into the street,
and now he had rushed to the window, and was gazing at something. Semen,
too, looked out of the window: he saw, indeed, a woman who was walking
over to his yard. She was well dressed, and led two little girls in fur
coats and shawls. The girls looked one like the other, so that it was
hard to tell them apart, only one had a maimed left leg,--she walked
with a limp.
The woman walked up the porch to the vestibule, felt for the entrance,
pulled at the latch, and opened the door. First she let the two girls
in, and then entered herself.
"Good day, people!"
"You are welcome! What do you wish?"
The woman seated herself at the table. The girls pressed close to her
knees: they were timid before the people.
"I want you to make some leather boots for the girls for the spring."
"Well, that can be done. We have not made such small shoes, but we can
do it. We can make sharp-edged shoes, or turnover shoes on linen.
Mikhayla is my master."
Semen looked around at Mikhayla, and he saw that Mikhayla had put away
his work and was sitting and gazing at the girls.
And Semen marvelled at Mikhayla. Indeed, the girls were pretty:
black-eyed, chubby, ruddy-faced, and the fur coats and shawls which they
had on were fine; but still Semen could not make out why he was gazing
at them as though they were friends of his.
Semen marvelled, and began to talk with the woman and to bargain. They
came to an agreement, and he took the measures. The woman took the lame
girl on her knees, and said:
"For this girl take two measures: make one shoe for the lame foot, and
three for the sound foot. They have the same size of feet, exactly
alike. They are twins."
Semen took the measure, and he said about the lame girl:
"What has made her lame? She is such a pretty girl. Was she born this
"No, her mother crushed her."
Matrena broke in,--she wanted to know who the woman was, and whose the
children were, and so she said:
"Are you not their mother?"
"I am not their mother, nor their kin, housewife! I am a stranger to
them: I have adopted them."
"Not your children! How you care for them!"
"Why should I not care for them? I nursed them with my own breast. I had
a child of my own, but God took him away. I did not care for him so much
as I have cared for them."
"Whose are they, then?"
The woman began to talk, and said:
"It was six years ago that these orphans lost their parents in one week:
their father was buried on a Tuesday, and their mother died on Friday.
These orphans were born three days after their father's death, and their
mother did not live a day. At that time I was living with my husband in
the village. We were their neighbours, our yard joining theirs. Their
father was a lonely man; he worked in the forest. They dropped a tree on
him, and it fell across his body and squeezed out his entrails. They had
barely brought him home, when he gave up his soul to God, and that same
week his wife bore twins,--these girls. The woman was poor and alone;
she had neither old woman nor girl with her.
"Alone she bore them, and alone she died.
"I went in the morning to see my neighbour, but she, the dear woman, was
already cold. As she died she fell on the girl, and wrenched her leg.
The people came, and they washed and dressed her, and made a coffin, and
buried her. All of them were good people. The girls were left alone.
What was to be done with them? Of all the women I alone had a baby. I
had been nursing my first-born boy for eight weeks. I took them for the
time being to my house. The peasants gathered and thought and thought
what to do with them, and they said to me: 'Marya, keep the girls
awhile, and we will try and think what to do with them.' And I nursed
the straight girl once, but the lame girl I would not nurse. I did not
want her to live. But, I thought, why should the angelic soul go out,
and so I pitied her, too. I began to nurse her, and so I raised my own
and the two girls, all three of them with my own breasts. I was young
and strong, and I had good food. And God gave me so much milk in my
breasts that at times they overflowed. I would feed two of them, while
the third would be waiting. When one rolled away, I took the third. And
God granted that I should raise the three, but my own child I lost in
the second year. And God has given me no other children. We began to
earn more and more, and now we are living here with the merchant at the
mill. The wages are big, and our living is good. I have no children, and
how should I live if it were not for these girls? How can I help loving
them? They are all the wax of my tapers that I have."
With one hand the woman pressed the lame girl to her side, and with the
other she began to wipe off her tears.
And Matrena sighed, and said:
"Not in vain is the proverb: 'You can live without parents, but not
And so they were talking among themselves, when suddenly the room was
lighted as though by sheet lightning from the corner where sat Mikhayla.
All looked at him, and they saw Mikhayla sitting with folded hands on
his knees, and looking up, and smiling.
The woman went away with the girls, and Mikhayla got up from his bench.
He lay down his work, took off his apron, bowed to the master and to the
housewife, and said:
"Forgive me, people! God has forgiven me. You, too, should forgive me."
And the master and his wife saw a light coming from Mikhayla. And Semen
got up, and bowed to Mikhayla, and said:
"I see, Mikhayla, you are not a simple man, and I cannot keep you, and
must not beg you to remain. But tell me this: Why, when I found you and
brought you home, were you gloomy, and when my wife gave you a supper,
why did you smile at her and after that grow brighter? Later, when the
gentleman ordered the boots, you smiled for the second time, and after
that grew brighter, and now, when the woman brought her girls, you
smiled for the third time, and grew entirely bright. Tell me, Mikhayla,
why does such light come from you, and why did you smile three times?"
And Mikhayla said:
"The light comes from me, because I had been punished, and now God has
forgiven me. And I smiled three times because I had to learn three words
of God. And I have learned the three words: one word I learned when your
wife took pity on me, and so I smiled for the first time. The second
word I learned when the rich man ordered the boots, and then I smiled
for the second time. And now, when I saw the girls, I learned the last,
the third word, and I smiled for the third time."
And Semen said:
"Tell me, Mikhayla, for what did God punish you, and what are those
words of God, that I may know them."
And Mikhayla said:
"God punished me for having disobeyed him. I was an angel in heaven, and
I disobeyed God. I was an angel in heaven, and God sent me down to take
the soul out of a woman. I flew down to the earth, and I saw the woman
lying sick, and she had borne twins,--two girls. The girls were
squirming near their mother, and she could not take them to her breasts.
The woman saw me, and she knew that God had sent me for her soul. She
wept, and said: 'Angel of God! My husband has just been buried,--he was
killed by a tree in the forest. I have neither sister, nor aunt, nor
granny,--there is no one to bring up my orphans, so do not take my soul!
Let me raise my own children, and put them on their feet. Children
cannot live without a father, without a mother.' And I listened to the
mother, and placed one girl to her breast, and gave the other one into
her hands, and rose up to the Lord in heaven. And I came before the
Lord, and said: 'I cannot take the soul out of the mother in childbirth.
The father was killed by a tree, the mother bore twins, and she begged
me not to take the soul out of her, saying, Let me rear and bring up my
children, and put them on their feet. Children cannot live without a
father or mother. I did not take the soul out of the woman in
childbirth.' And the Lord said: 'Go and take the soul out of the woman
in childbirth! And you will learn three words: you will learn what there
is in men, and what is not given to men, and what men live by. When you
learn them, you will return to heaven.' I flew back to earth and took
the soul out of the woman.
"The little ones fell away from the breasts. The dead body rolled over
on the bed and crushed one of the girls, and wrenched her leg. I rose
above the village and wanted to take the soul to God; but the wind
caught me, and my wings fell flat; and dropped off, and the soul went by
itself before God, and I fell near the road on the earth."
And Semen and Matrena understood whom they had clothed and fed, and who
had lived with them, and they wept for terror and for joy, and said the
"I was left all alone in the field, and naked. I had not known before of
human wants, neither of cold, nor of hunger, and I became a man. I was
starved and chilled and did not know what to do. I saw in the field a
chapel made for the Lord, and I went to God's chapel and wanted to hide
myself in it. The chapel was locked, and I could not get in. And I
seated myself behind the chapel, to protect myself against the wind. The
evening came, I was hungry and chilled, and I ached all over. Suddenly I
heard a man walking on the road; he was carrying a pair of boots and
talking to himself. And I saw a mortal face, for the first time since I
had become a man, and that face was terrible to me, and I turned away
from it. And I heard the man talking to himself about how he might cover
his body in the winter from the cold, and how he might feed his wife and
children. And I thought: 'I am dying from hunger and cold, and here
comes a man, who is thinking only of how to cover himself and his wife
with a fur coat, and of how to feed his family. He cannot help me.' The
man saw me; he frowned, and looked gloomier still, and passed by me. And
I was in despair. Suddenly I heard the man coming back. I looked at him
and did not recognize him: before that death had been in his face, and
now he was revived, and in his face I saw God. He came up to me, and
clothed me, and took me with him, and led me to his house. I came to
his house, and a woman came out of the house and began to talk. The
woman was more terrible yet than the man; the dead spirit was coming out
of her mouth, and I could not breathe from the stench of death. She
wanted to send me out into the cold, and I knew that she would die if
she drove me out. And suddenly her husband reminded her of God. And the
woman suddenly changed. And when she gave us to eat, and looked at us, I
glanced at her: there was no longer death in her,--she was alive, and I
recognized God in her.
"And I recalled God's first word: 'You will know what there is in men.'
And I learned that there was love in men. And I rejoiced at it, because
God had begun to reveal to me what He had promised, and I smiled for the
first time. But I could not yet learn everything. I could not understand
what was not given to men, and what men lived by.
"I began to live with you, and lived a year, and there came a man, to
order a pair of boots, such as would wear a year, without ripping or
turning. I looked at him, and suddenly I saw behind his shoulder my
companion, the angel of death. None but me saw that angel; but I knew
him, and I knew that the sun would not go down before the rich man's
soul would be taken away. And I thought: 'The man is providing for a
year, and does not know that he will not live until evening.' And I
thought of God's second word: 'You will learn what is not given to men.'
"I knew already what there was in men. Now I learned what was not given
to men. It is not given men to know what they need for their bodies. And
I smiled for the second time. I was glad because I had seen my comrade
the angel, and because God had revealed the second word to me.
"But I could not understand everything. I could not understand what men
lived by. And I lived and waited for God to reveal to me the last word.
And in the sixth year came the twin girls with the woman, and I
recognized the girls and knew how they were kept alive. I recognized
them, and I thought: 'The mother begged me for the sake of the children,
and I believed the mother and thought that the children could not live
without father and mother, and yet a strange woman has fed them and
reared them.' And when the woman was touched as she looked at the
children and wept, I saw in her the living God, and I understood what
men lived by. And I learned that God had revealed the third word to me
and forgave me. And I smiled for the third time."
And the angel's body was bared and clothed in light, so that the eye
could not behold him, and he spoke louder, as though the voice were
coming not from him but from heaven. And the angel said:
"I have learned that every man lives not by the care for himself, but by
"It was not given to the mother to know what her children needed for
life. It was not given to the rich man to know what he needed for
himself. And it is not given to any man to know whether before evening
he will need boots for his life, or soft shoes for his death.
"I was kept alive when I was a man not by what I did for myself, but
because there was love in a passer-by and in his wife, and because they
pitied and loved me. The orphans were left alive not by what was done
for them, but because there was love in the heart of a strange woman,
and she pitied and loved them. And all men live not by what they do for
themselves, but because there is love in men.
"I knew before that God gave life to men and that He wanted them to
live; now I understand even something else.
"I understand that God does not want men to live apart, and so He has
not revealed to them what each needs for himself, but wants them to live
together, and so He has revealed to them what they all need for
themselves and for all.
"I understand now that it only seems to men that they live by the care
for themselves, and that they live only by love. He who has love, is in
God, and God is in him, because God is love."
And the angel began to sing the praise of God, and from his voice the
whole hut shook. And the ceiling expanded, and a fiery column rose from
earth to heaven. And Semen and his wife and children fell to the ground.
And the wings were unfolded on the angel's shoulders, and he rose to
And when Semen awoke, the hut was as before, and in the room were only
Next: The Three Hermits
Previous: On Popular Education