The Crab That Played With The Sea

: Just So Stories

BEFORE the High and Far-Off Times, O my Best Beloved, came

the Time of the Very Beginnings; and that was in the days when

the Eldest Magician was getting Things ready. First he got the

Earth ready; then he got the Sea ready; and then he told all the

Animals that they could come out and play. And the Animals said,

'O Eldest Magician, what shall we play at?' and he said, 'I will

show you.' He took the Elephant--All-the-E
ephant-there-was--and

said, 'Play at being an Elephant,' and All-the-Elephant-there-was

played. He took the Beaver--All-the-Beaver-there-was--and said,

'Play at being a Beaver,' and All-the-Beaver-there-was played.

He took the Cow--All-the-Cow-there-was--and said, 'Play at

being a Cow,' and All-the-Cow-there-was played. He took the

Turtle--All-the-Turtle-there-was--and said, 'Play at being a

Turtle,' and All-the-Turtle-there-was played. One by one he took

all the beasts and birds and fishes and told them what to play at.



But towards evening, when people and things grow restless and tired,

there came up the Man (With his own little girl-daughter?)--Yes, with

his own best beloved little girl-daughter sitting upon his shoulder, and

he said, 'What is this play, Eldest Magician?' And the Eldest Magician

said, 'Ho, Son of Adam, this is the play of the Very Beginning; but you

are too wise for this play.' And the Man saluted and said, 'Yes, I am

too wise for this play; but see that you make all the Animals obedient

to me.'



Now, while the two were talking together, Pau Amma the Crab, who was

next in the game, scuttled off sideways and stepped into the sea, saying

to himself, 'I will play my play alone in the deep waters, and I will

never be obedient to this son of Adam.' Nobody saw him go away except

the little girl-daughter where she leaned on the Man's shoulder. And the

play went on till there were no more Animals left without orders; and

the Eldest Magician wiped the fine dust off his hands and walked about

the world to see how the Animals were playing.



He went North, Best Beloved, and he found All-the-Elephant-there-was

digging with his tusks and stamping with his feet in the nice new clean

earth that had been made ready for him.



'Kun?' said All-the-Elephant-there-was, meaning, 'Is this right?'



'Payah kun,' said the Eldest Magician, meaning, 'That is quite right';

and he breathed upon the great rocks and lumps of earth that

All-the-Elephant-there-was had thrown up, and they became the great

Himalayan Mountains, and you can look them out on the map.



He went East, and he found All-the-Cow-there-was feeding in the field

that had been made ready for her, and she licked her tongue round a

whole forest at a time, and swallowed it and sat down to chew her cud.




while the Eldest Magician was talking to the Man and his Little Girl

Daughter. The Eldest Magician is sitting on his magic throne, wrapped up

in his Magic Cloud. The three flowers in front of him are the three

Magic Flowers. On the top of the hill you can see

All-the-Elephant-there-was, and All-the-Cow-there-was, and

All-the-Turtle-there-was going off to play as the Eldest Magician told

them. The Cow has a hump, because she was All-the-Cow-there-was; so she

had to have all there was for all the cows that were made afterwards.

Under the hill there are Animals who have been taught the game they were

to play. You can see All-the-Tiger-there-was smiling at

All-the-Bones-there-were, and you can see All-the-Elk-there-was, and

All-the-Parrot-there-was, and All-the-Bunnies-there-were on the hill.

The other Animals are on the other side of the hill, so I haven't drawn

them. The little house up the hill is All-the-House-there-was. The

Eldest Magician made it to show the Man how to make houses when he

wanted to. The Snake round that spiky hill is All-the-Snake-there-was,

and he is talking to All-the-Monkey-there-was, and the Monkey is being

rude to the Snake, and the Snake is being rude to the Monkey. The Man is

very busy talking to the Eldest Magician. The Little Girl Daughter is

looking at Pau Amma as he runs away. That humpy thing in the water in

front is Pau Amma. He wasn't a common Crab in those days. He was a King

Crab. That is why he looks different. The thing that looks like bricks

that the Man is standing in, is the Big Miz-Maze. When the Man has done

talking with the Eldest Magician he will walk in the Big Miz-Maze,

because he has to. The mark on the stone under the Man's foot is a magic

mark; and down underneath I have drawn the three Magic Flowers all mixed

up with the Magic Cloud. All this picture is Big Medicine and Strong

Magic.]



'Kun?' said All-the-Cow-there-was.



'Payah kun,' said the Eldest Magician; and he breathed upon the bare

patch where she had eaten, and upon the place where she had sat down,

and one became the great Indian Desert, and the other became the Desert

of Sahara, and you can look them out on the map.



He went West, and he found All-the-Beaver-there-was making a beaver-dam

across the mouths of broad rivers that had been got ready for him.



'Kun?' said All-the-Beaver-there-was.



'Payah kun,' said the Eldest Magician; and he breathed upon the fallen

trees and the still water, and they became the Everglades in Florida,

and you may look them out on the map.



Then he went South and found All-the-Turtle-there-was scratching with

his flippers in the sand that had been got ready for him, and the sand

and the rocks whirled through the air and fell far off into the sea.



'Kun?' said All-the-Turtle-there-was.



'Payah kun,' said the Eldest Magician; and he breathed upon the sand

and the rocks, where they had fallen in the sea, and they became the

most beautiful islands of Borneo, Celebes, Sumatra, Java, and the rest

of the Malay Archipelago, and you can look them out on the map!



By and by the Eldest Magician met the Man on the banks of the Perak

river, and said, 'Ho! Son of Adam, are all the Animals obedient to you?'



'Yes,' said the Man.



'Is all the Earth obedient to you?'



'Yes,' said the Man.



'Is all the Sea obedient to you?'



'No,' said the Man. 'Once a day and once a night the Sea runs up the

Perak river and drives the sweet-water back into the forest, so that my

house is made wet; once a day and once a night it runs down the river

and draws all the water after it, so that there is nothing left but mud,

and my canoe is upset. Is that the play you told it to play?'



'No,' said the Eldest Magician. 'That is a new and a bad play.'



'Look!' said the Man, and as he spoke the great Sea came up the mouth of

the Perak river, driving the river backwards till it overflowed all the

dark forests for miles and miles, and flooded the Man's house.



'This is wrong. Launch your canoe and we will find out who is playing

with the Sea,' said the Eldest Magician. They stepped into the canoe;

the little girl-daughter came with them; and the Man took his kris--a

curving, wavy dagger with a blade like a flame,--and they pushed out on

the Perak river. Then the sea began to run back and back, and the canoe

was sucked out of the mouth of the Perak river, past Selangor, past

Malacca, past Singapore, out and out to the Island of Bingtang, as

though it had been pulled by a string.



Then the Eldest Magician stood up and shouted, 'Ho! beasts, birds, and

fishes, that I took between my hands at the Very Beginning and taught

the play that you should play, which one of you is playing with the

Sea?'



Then all the beasts, birds, and fishes said together, 'Eldest Magician,

we play the plays that you taught us to play--we and our children's

children. But not one of us plays with the Sea.'



Then the Moon rose big and full over the water, and the Eldest Magician

said to the hunchbacked old man who sits in the Moon spinning a

fishing-line with which he hopes one day to catch the world, 'Ho! Fisher

of the Moon, are you playing with the Sea?'



'No,' said the Fisherman, 'I am spinning a line with which I shall some

day catch the world; but I do not play with the Sea.' And he went on

spinning his line.



Now there is also a Rat up in the Moon who always bites the old

Fisherman's line as fast as it is made, and the Eldest Magician said to

him, 'Ho! Rat of the Moon, are you playing with the Sea?'



And the Rat said, 'I am too busy biting through the line that this old

Fisherman is spinning. I do not play with the Sea.' And he went on

biting the line.



Then the little girl-daughter put up her little soft brown arms with the

beautiful white shell bracelets and said, 'O Eldest Magician! when my

father here talked to you at the Very Beginning, and I leaned upon his

shoulder while the beasts were being taught their plays, one beast went

away naughtily into the Sea before you had taught him his play.'



And the Eldest Magician said, 'How wise are little children who see and

are silent! What was the beast like?'



And the little girl-daughter said, 'He was round and he was flat; and

his eyes grew upon stalks; and he walked sideways like this; and he was

covered with strong armour upon his back.'



And the Eldest Magician said, 'How wise are little children who speak

truth! Now I know where Pau Amma went. Give me the paddle!'



So he took the paddle; but there was no need to paddle, for the water

flowed steadily past all the islands till they came to the place called

Pusat Tasek--the Heart of the Sea--where the great hollow is that leads

down to the heart of the world, and in that hollow grows the Wonderful

Tree, Pauh Janggi, that bears the magic twin nuts. Then the Eldest

Magician slid his arm up to the shoulder through the deep warm water,

and under the roots of the Wonderful Tree he touched the broad back of

Pau Amma the Crab. And Pau Amma settled down at the touch, and all the

Sea rose up as water rises in a basin when you put your hand into it.



'Ah!' said the Eldest Magician. 'Now I know who has been playing with

the Sea;' and he called out, 'What are you doing, Pau Amma?'



And Pau Amma, deep down below, answered, 'Once a day and once a night I

go out to look for my food. Once a day and once a night I return. Leave

me alone.'



Then the Eldest Magician said, 'Listen, Pau Amma. When you go out from

your cave the waters of the Sea pour down into Pusat Tasek, and all the

beaches of all the islands are left bare, and the little fish die, and

Raja Moyang Kaban, the King of the Elephants, his legs are made muddy.

When you come back and sit in Pusat Tasek, the waters of the Sea rise,

and half the little islands are drowned, and the Man's house is flooded,

and Raja Abdullah, the King of the Crocodiles, his mouth is filled with

the salt water.



Then Pau Amma, deep down below, laughed and said, 'I did not know I was

so important. Henceforward I will go out seven times a day, and the

waters shall never be still.'



And the Eldest Magician said, 'I cannot make you play the play you were

meant to play, Pau Amma, because you escaped me at the Very Beginning;

but if you are not afraid, come up and we will talk about it.'



'I am not afraid,' said Pau Amma, and he rose to the top of the sea in

the moonlight. There was nobody in the world so big as Pau Amma--for he

was the King Crab of all Crabs. Not a common Crab, but a King Crab. One

side of his great shell touched the beach at Sarawak; the other touched

the beach at Pahang; and he was taller than the smoke of three

volcanoes! As he rose up through the branches of the Wonderful Tree he

tore off one of the great twin-fruits--the magic double-kernelled nuts

that make people young,--and the little girl-daughter saw it bobbing

alongside the canoe, and pulled it in and began to pick out the soft

eyes of it with her little golden scissors.



'Now,' said the Magician, 'make a Magic, Pau Amma, to show that you are

really important.'



Pau Amma rolled his eyes and waved his legs, but he could only stir up

the Sea, because, though he was a King Crab, he was nothing more than a

Crab, and the Eldest Magician laughed.




the sea as tall as the smoke of three volcanoes. I haven't drawn the

three volcanoes, because Pau Amma was so big. Pau Amma is trying to make

a Magic, but he is only a silly old King Crab, and so he can't do

anything. You can see he is all legs and claws and empty hollow shell.

The canoe is the canoe that the Man and the Girl Daughter and the Eldest

Magician sailed from the Perak river in. The sea is all black and

bobbly, because Pau Amma has just risen up out of Pusat Tasek. Pusat

Tasek is underneath, so I haven't drawn it. The Man is waving his curvy

kris-knife at Pau Amma. The Little Girl Daughter is sitting quietly in

the middle of the canoe. She knows she is quite safe with her Daddy. The

Eldest Magician is standing up at the other end of the canoe beginning

to make a Magic. He has left his magic throne on the beach, and he has

taken off his clothes so as not to get wet, and he has left the Magic

Cloud behind too, so as not to tip the boat over. The thing that looks

like another little canoe outside the real canoe is called an outrigger.

It is a piece of wood tied to sticks, and it prevents the canoe from

being tipped over. The canoe is made out of one piece of wood, and there

is a paddle at one end of it.]



'You are not so important after all, Pau Amma,' he said. 'Now, let

me try,' and he made a Magic with his left hand--with just the little

finger of his left hand--and--lo and behold, Best Beloved, Pau Amma's

hard, blue-green-black shell fell off him as a husk falls off a

cocoa-nut, and Pau Amma was left all soft--soft as the little crabs that

you sometimes find on the beach, Best Beloved.



'Indeed, you are very important,' said the Eldest Magician. 'Shall I ask

the Man here to cut you with kris? Shall I send for Raja Moyang Kaban,

the King of the Elephants, to pierce you with his tusks, or shall I call

Raja Abdullah, the King of the Crocodiles, to bite you?'



And Pau Amma said, 'I am ashamed! Give me back my hard shell and let me

go back to Pusat Tasek, and I will only stir out once a day and once a

night to get my food.'



And the Eldest Magician said, 'No, Pau Amma, I will not give you back

your shell, for you will grow bigger and prouder and stronger, and

perhaps you will forget your promise, and you will play with the Sea

once more.'



Then Pau Amma said, 'What shall I do? I am so big that I can only hide

in Pusat Tasek, and if I go anywhere else, all soft as I am now, the

sharks and the dogfish will eat me. And if I go to Pusat Tasek, all soft

as I am now, though I may be safe, I can never stir out to get my food,

and so I shall die.' Then he waved his legs and lamented.



'Listen, Pau Amma,' said the Eldest Magician. 'I cannot make you play

the play you were meant to play, because you escaped me at the Very

Beginning; but if you choose, I can make every stone and every hole and

every bunch of weed in all the seas a safe Pusat Tasek for you and your

children for always.'



Then Pau Amma said, 'That is good, but I do not choose yet. Look! there

is that Man who talked to you at the Very Beginning. If he had not taken

up your attention I should not have grown tired of waiting and run away,

and all this would never have happened. What will he do for me?'



And the Man said, 'If you choose, I will make a Magic, so that both the

deep water and the dry ground will be a home for you and your

children--so that you shall be able to hide both on the land and in the

sea.'



And Pau Amma said, 'I do not choose yet. Look! there is that girl who

saw me running away at the Very Beginning. If she had spoken then, the

Eldest Magician would have called me back, and all this would never have

happened. What will she do for me?'



And the little girl-daughter said, 'This is a good nut that I am eating.

If you choose, I will make a Magic and I will give you this pair of

scissors, very sharp and strong, so that you and your children can eat

cocoa-nuts like this all day long when you come up from the Sea to the

land; or you can dig a Pusat Tasek for yourself with the scissors that

belong to you when there is no stone or hole near by; and when the earth

is too hard, by the help of these same scissors you can run up a tree.'



And Pau Amma said, 'I do not choose yet, for, all soft as I am, these

gifts would not help me. Give me back my shell, O Eldest Magician, and

then I will play your play.'



And the Eldest Magician said, 'I will give it back, Pau Amma, for

eleven months of the year; but on the twelfth month of every year it

shall grow soft again, to remind you and all your children that I can

make magics, and to keep you humble, Pau Amma; for I see that if you can

run both under the water and on land, you will grow too bold; and if you

can climb trees and crack nuts and dig holes with your scissors, you

will grow too greedy, Pau Amma.'



Then Pau Amma thought a little and said, 'I have made my choice. I will

take all the gifts.'



Then the Eldest Magician made a Magic with the right hand, with all five

fingers of his right hand, and lo and behold, Best Beloved, Pau Amma

grew smaller and smaller and smaller, till at last there was only a

little green crab swimming in the water alongside the canoe, crying in a

very small voice, 'Give me the scissors!'



And the girl-daughter picked him up on the palm of her little brown

hand, and sat him in the bottom of the canoe and gave him her scissors,

and he waved them in his little arms, and opened them and shut them and

snapped them, and said, 'I can eat nuts. I can crack shells. I can dig

holes. I can climb trees. I can breathe in the dry air, and I can find a

safe Pusat Tasek under every stone. I did not know I was so important.

Kun?' (Is this right?)



'Payah-kun,' said the Eldest Magician, and he laughed and gave him

his blessing; and little Pau Amma scuttled over the side of the canoe

into the water; and he was so tiny that he could have hidden under the

shadow of a dry leaf on land or of a dead shell at the bottom of the

sea.



'Was that well done?' said the Eldest Magician.



'Yes,' said the Man. 'But now we must go back to Perak, and that is a

weary way to paddle. If we had waited till Pau Amma had gone out of

Pusat Tasek and come home, the water would have carried us there by

itself.'



'You are lazy,' said the Eldest Magician. 'So your children shall be

lazy. They shall be the laziest people in the world. They shall be

called the Malazy--the lazy people;' and he held up his finger to the

Moon and said, 'O Fisherman, here is the Man too lazy to row home. Pull

his canoe home with your line, Fisherman.'



'No,' said the Man. 'If I am to be lazy all my days, let the Sea work

for me twice a day for ever. That will save paddling.'



And the Eldest Magician laughed and said,



'Payah kun' (That is right).



And the Rat of the Moon stopped biting the line; and the Fisherman let

his line down till it touched the Sea, and he pulled the whole deep Sea

along, past the Island of Bintang, past Singapore, past Malacca, past

Selangor, till the canoe whirled into the mouth of the Perak River

again.



'Kun?' said the Fisherman of the Moon.



'Payah kun,' said the Eldest Magician. 'See now that you pull the Sea

twice a day and twice a night for ever, so that the Malazy fishermen may

be saved paddling. But be careful not to do it too hard, or I shall make

a magic on you as I did to Pau Amma.'



Then they all went up the Perak River and went to bed, Best Beloved.



Now listen and attend!



From that day to this the Moon has always pulled the sea up and down and

made what we call the tides. Sometimes the Fisher of the Sea pulls a

little too hard, and then we get spring-tides; and sometimes he pulls a

little too softly, and then we get what are called neap-tides; but

nearly always he is careful, because of the Eldest Magician.



And Pau Amma? You can see when you go to the beach, how all Pau Amma's

babies make little Pusat Taseks for themselves under every stone and

bunch of weed on the sands; you can see them waving their little

scissors; and in some parts of the world they truly live on the dry land

and run up the palm trees and eat cocoa-nuts, exactly as the

girl-daughter promised. But once a year all Pau Ammas must shake off

their hard armour and be soft--to remind them of what the Eldest

Magician could do. And so it isn't fair to kill or hunt Pau Amma's

babies just because old Pau Amma was stupidly rude a very long time ago.



Oh yes! And Pau Amma's babies hate being taken out of their little

Pusat Taseks and brought home in pickle-bottles. That is why they nip

you with their scissors, and it serves you right!





CHINA-GOING P. and O.'s

Pass Pau Amma's playground close,

And his Pusat Tasek lies

Near the track of most B.I.'s.

U.Y.K. and N.D.L.

Know Pau Amma's home as well

As the fisher of the Sea knows

'Bens,' M.M.'s, and Rubattinos.

But (and this is rather queer)

A.T.L.'s can not come here;

O. and O. and D.O.A.

Must go round another way.

Orient, Anchor, Bibby, Hall,

Never go that way at all.

U.C.S. would have a fit

If it found itself on it.

And if 'Beavers' took their cargoes

To Penang instead of Lagos,

Or a fat Shaw-Savill bore

Passengers to Singapore,

Or a White Star were to try a

Little trip to Sourabaya,

Or a B.S.A. went on

Past Natal to Cheribon,

Then great Mr. Lloyds would come

With a wire and drag them home!



You'll know what my riddle means

When you've eaten mangosteens.



Or if you can't wait till then, ask them to let

you have the outside page of the Times; turn

over to page 2, where it is marked 'Shipping' on

the top left hand; then take the Atlas (and that

is the finest picture-book in the world) and see

how the names of the places that the steamers go

to fit into the names of the places on the map.

Any steamer-kiddy ought to be able to do that; but

if you can't read, ask some one to show it you.



More

;